La importancia de una buena preparación

From SPARK

Jump to: navigation, search
Resumen

Formas de aborrarse tiempo para doblar la pelicula Jesus.

Introducción

La gente de Apazco-Apoala no lee. Los materiales escritos no han tenido éxito en comunicar el mensaje. Entonces decidimos doblar el vídeo de Jesús.

¿Qué se hizo?

Nuestros lectores podían leer en español pero no en su lengua materna que es el mixteco. Los lectores aprendieron a leer en mixteco de Apazco-Apoala en dos semanas, y la tercera semana fue de práctica intensa. Se leyó el guión muchas veces, respetando los tiempos señalados antes de la grabación en el estudio, y se vió la película muchas veces también.

La unidad del grupo y la amistad de ellos con nosotros, fue un factor determinante que los motivó a que aprendieran a leer bien en mixteco.

Resultados

Se grabó en sólo 4 días. Mientras que en otros casos ha tomado desde una semana hasta 6 meses. Hemos visto que cuando se alarga el doblaje, muchos otros factores afectan el proceso haciéndolo aún más largo, como enfermedad, no hay disponibilidad de lectores, desánimo.

Otra gran ventaja, es que casi no tuvimos que hacer correcciones después del montaje del audio y el video.

Hugo and Priscila Santiago
Mexico
Personal tools
Toolbox